| [Album] Traductions des chansons. (version allemande) | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Morgane_ Remember us ...
Messages : 2982 Date d'inscription : 09/09/2007 Age : 30 Localisation : Nulle part et partout à la fois...
J e u . d u . m o i Ich heiße: Morgane Ich bin: 15 Ich wohne in: Nulle part et partout à la fois...
| Sujet: [Album] Traductions des chansons. (version allemande) Mar 6 Oct - 11:30 | |
| 1. Komm 2. Sonnensystem 3.Automatisch 4. Lass uns laufen 5. Humanoid 6. Für immer jetzt 7. Kampf der liebe 8. Hunde 9. Menschen suchen menschen 10. Alien 11. Geisterfahrer 12. Zoom 13. Träumer 14. Hey du 15. That day 16. Screamin'
| |
|
| |
Morgane_ Remember us ...
Messages : 2982 Date d'inscription : 09/09/2007 Age : 30 Localisation : Nulle part et partout à la fois...
J e u . d u . m o i Ich heiße: Morgane Ich bin: 15 Ich wohne in: Nulle part et partout à la fois...
| Sujet: Re: [Album] Traductions des chansons. (version allemande) Mar 6 Oct - 11:31 | |
| 1.Komm (Viens)
Viens ! Est-ce que tu te sens bien De l’électricité et de l’énergie Isolé Comme dans du néoprène Sous Dans l’infinité Submergé en toi Ton cœur bat Dans l’ivresse des profondeurs A la recherche de la lumière Exactement comme toi et moi
Oh Viens La nuit est claire Viens Echappe-toi du monde Viens, laisse-toi tomber Et puis voler Viens Le ciel s’enflamme Viens Sensationnel Viens Laisse-toi tomber Viens Viens
Tout est nouveau Comme un prototype Nous sommes en suspens Là où il n’y a plus rien Nous sommes en apesanteur Tu veux plus Tu veux ne plus jamais revenir Tu veux tout Alors viens Nous recherchons la lumière
Tous les deux, toi et moi
Oh Viens La nuit est claire Viens
Echappe-toi du monde Viens, laisse-toi tomber Et puis voler Viens Le ciel s’enflamme Viens Sensationnel Viens Laisse-toi tomber
Et puis voler Viens
Viens
Tu viens avec moi Tu viens avec moi Tu viens avec moi Tu viens avec moi
Viens ! Viens !
Prends ma main Nous sommes seuls Ensemble Tout sera différent
Oh, viens Oh, viens Oh, viens
Toi et moi, nous nous échappons Du monde Oh, viens Oh, viens Oh, viens Toi et moi, nous nous échappons Du monde Oh, viens Oh, viens Oh, viens
Traduction de Leben. pour A-TH.
| |
|
| |
Morgane_ Remember us ...
Messages : 2982 Date d'inscription : 09/09/2007 Age : 30 Localisation : Nulle part et partout à la fois...
J e u . d u . m o i Ich heiße: Morgane Ich bin: 15 Ich wohne in: Nulle part et partout à la fois...
| Sujet: Re: [Album] Traductions des chansons. (version allemande) Mar 6 Oct - 11:34 | |
| 2. Sonnensystem
Salut Salut On est d’une manière ou d’une autre à la fin et au début Et on s’arrête aussi pour la première fois ensemble Les ennemis deviennent amis , se prennent dans les bras Qui aurait pensé ça On se tient sur orbite peu importe où 6 milliards de pouces sont levés dans le vent Qui sait si demain nous seront toujours en vie Le regard va dans la nuit Qu’avons nous fait de mal
REFRAIN Salut capitaine de l’espace Salut vous avez vu ça Toutes les étoiles manquent Dans le système solaire noir Dans le système solaire noir
Salut Salut
Certains disent qu’ils ont vu n’importe quoi Certains croient que ce n’est que passager Pendant un moment tous les cœurs s’arrêtent Ils n’ont rien éprouvé depuis tellement longtemps Si loin en bas refroidis
Je tombe à travers la nuit Et te cherches Tout se brise profondément en moi Les rêves brûlent L’amour gèle Nous crions tous ensemble, seuls Salut Salut | |
|
| |
Morgane_ Remember us ...
Messages : 2982 Date d'inscription : 09/09/2007 Age : 30 Localisation : Nulle part et partout à la fois...
J e u . d u . m o i Ich heiße: Morgane Ich bin: 15 Ich wohne in: Nulle part et partout à la fois...
| Sujet: Re: [Album] Traductions des chansons. (version allemande) Mar 6 Oct - 11:34 | |
| 3. Automatisch / Automatique
Automatique Automatique Tellement automatique Tu es comme une machine Ton cœur ne bat plus pour moi Tellement automatiques Tes mains m’effleurent Toi tu ne ressens rien Tellement automatique Toi voix, électrique Où es-tu quand elle parle Tellement automatique La façon dont tu dis que je suis important pour toi Qui te programme ?
REFRAIN Quand tu ris Tu ne ris pas Quand tu pleures Tu ne pleures pas Quand tu ressens Tu ne ressens rien Parce que tu es sans amour
Comme automatique Je cours à travers toutes les rues Et rien ne me guide vers toi Comme automatiques Tes ombres me suivent Et me mordent de leur froideur Tu es comme téléguidée Statique et mécanique Tellement automatique
Tu es Automatique Seulement automatique Automatique Tellement automatique Ton regard si vide Je n’en peux plus Tout en toi Comme étudié Tu te tiens devant moi Et tu n’as jamais vraiment été là
Quand tu ris Tu ne ris pas Quand tu pleures Tu ne pleures pas
Automatique Quand tu ressens (Seulement automatique) Tu ne ressens rien (Automatique) Car tu (Automatique) Es sans amour Automatique | |
|
| |
Morgane_ Remember us ...
Messages : 2982 Date d'inscription : 09/09/2007 Age : 30 Localisation : Nulle part et partout à la fois...
J e u . d u . m o i Ich heiße: Morgane Ich bin: 15 Ich wohne in: Nulle part et partout à la fois...
| Sujet: Re: [Album] Traductions des chansons. (version allemande) Mar 6 Oct - 11:35 | |
| 4. Lass uns laufen / Laissez-nous courir La pluie est bruyante là dehors Et ici, dedans, c’est gris Des murs sombres ont bouché mon point de fuite La lumière s’en va Je ferme toutes les portes La pièce pleine de visions de toi Le battement de mon cœur fait vibrer le sol Je n’ai plus rien à perdre
REFRAIN Oh Laissez-nous courir Si l’obscurité arrive Quelque part notre futur a commencé Par delà l’horizon Oh Laissez-nous courir Jusqu’à ce que la nuit s’éclaire Et jusqu’à ce que la dernière pluie du monde Tombe sur nous
Je marche sur les rails Je me fais suivre par les nuages Et compte chaque pas, sans but N’importe où
Je ne sais pas ce qui vient Je ne sais pas ce qui était Je sais juste que tu n’es plus là Le vent me réveille Je remarque que je suis en train de courir
Refrain
Tombe sur nous Tombe sur nous Tombe sur nous
Jusqu’où peut-on aller (en terme de profondeur)(la traduction littérale serait « comment profond est le trop profond », donc j’ai « amélioré ») Jusqu’où peut-on aller (en terme de distance)(trad littérale : « comment loin est le plus loin ») Où est le début et la fin des temps Donne-moi un but Je t’en prie, portes moi jusque là Laissez-nous courir Laissez-nous courir Laissez-nous courir Oh Laissez-nous courir Jusqu’à ce que la nuit s’éclaire Et jusqu’à ce que la dernière pluie du monde Tombe sur nous
| |
|
| |
Morgane_ Remember us ...
Messages : 2982 Date d'inscription : 09/09/2007 Age : 30 Localisation : Nulle part et partout à la fois...
J e u . d u . m o i Ich heiße: Morgane Ich bin: 15 Ich wohne in: Nulle part et partout à la fois...
| Sujet: Re: [Album] Traductions des chansons. (version allemande) Mar 6 Oct - 11:36 | |
| 5. Humanoïde
Contre l’amour Contre la haine Contre le soleil Contre la nuit Contre les règles Contre la force Contre tout Contre tout Je suis…
Humanoïde Humanoïde
Donne-moi la vie Fais-moi de la place Mon cœur bat plus fort – Car il le faut Je cours, mon ombre est derrière moi Donne-moi plus Donne-moi plus Toujours plus
Humanoïde Humanoïde Humanoïde – reviens Humanoïde – reviens et
Prends-moi mon cœur Prends-moi la douleur Je suis coincé Entre les mondes Mes coordonnées inconnues Retiens-moi – sinon je tombe Retiens-moi
Je ne veux pas de mon cœur Je ne veux pas de la douleur Je ne veux pas de ma tête Je ne veux pas de la merde Je ne veux pas de la crasse Je ne veux pas
Humanoïde Humanoïde Humanoïde – reviens Humanoïde – reviens et
Prends-moi ton cœur Prends-moi la douleur Je ne peux plus Retiens-moi – retiens-moi
Je suis coincé Entre les mondes Mes coordonnées inconnues Retiens-moi – sinon je tombe Retiens-moi
Donne-moi ce que je peux ressentir et Montre-moi ce que je peux voir Je suis coincé Entre les mondes Mes coordonnées inconnues
Contre les règles Contre la force Contre tout Contre tout
Traduction de Leben. pour A-TH. | |
|
| |
Morgane_ Remember us ...
Messages : 2982 Date d'inscription : 09/09/2007 Age : 30 Localisation : Nulle part et partout à la fois...
J e u . d u . m o i Ich heiße: Morgane Ich bin: 15 Ich wohne in: Nulle part et partout à la fois...
| Sujet: Re: [Album] Traductions des chansons. (version allemande) Mar 6 Oct - 11:36 | |
| 6- Für immer jetzt / Maintenant et à jamais
Je te vois pleurer Et personne n’arrête tes pleurs Je t’entends crier Parce que le calme t’étouffe Je sens ton coeur Il est si seul, tout comme toi Laisses-toi tomber Fermes les yeux
REFRAIN Hey Le monde s’arrête pour toi Hey Ici, dans mes bras Maintenant et à jamais Maintenant et à jamais
Si tu cherches Et que tu te perds toi même Alors je te trouverai Et te prendrai sur moi
Hey Le monde s’arrête pour toi Hey Ici, dans mes bras Pour un jour Pour une nuit Pour un moment Durant lequel tu ris Nous franchissons le temps Contre toutes les lois Toi et moi pour toujours Maintenant et à jamais
Nous parions sur notre fin Ensemble Nous sommes un, comme le Yin et le Yang Me sens-tu Quand tu respires Me sens-tu Quand personne n’est là
Pour un jour Pour une nuit Pour un moment Durant lequel tu ris Nous franchissons le temps Contre toutes les lois Toi et moi pour toujours Maintenant et à jamais
Nous parions sur notre fin Ensemble Nous sommes un, comme le Yin et le Yang
Nous parions sur notre fin Ensemble Nous sommes un, comme le Yin et le Yang
| |
|
| |
Morgane_ Remember us ...
Messages : 2982 Date d'inscription : 09/09/2007 Age : 30 Localisation : Nulle part et partout à la fois...
J e u . d u . m o i Ich heiße: Morgane Ich bin: 15 Ich wohne in: Nulle part et partout à la fois...
| Sujet: Re: [Album] Traductions des chansons. (version allemande) Mar 6 Oct - 11:36 | |
| 7. Kampf der Liebe / Lutte de l'amour Tu me fais du bien, tu me fais du mal Je suis dans la lutte de l’amour Je cours sur la braise Je défile à travers la neige Juste pour la lutte de l’amour Le jour est noir Je me tiens éveillé La lutte de l’amour est rouge Je sens la puissance Je me sens faible Je combats la lutte pour l’amour
REFRAIN Quand y arriverais-je Quand y arriverais-je Quand y arriverais-je enfin Je ne sais pas combien de temps Je ne sais pas combien de temps Combien de temps je peux encore lutter A travers le feu, froid et seul Les flammes me guident vers toi Et alors nous luttons ensemble La lutte de l’amour, amour, amour
Tu n’as pas besoin d’antidote à la dépendance Tu veux la lutte de l’amour Ça n’est pas fini parce que c’est en toi Tu es la lutte de l’amour La lutte de l’amour dure Du paroxysme à la fin Tu te sens libre Et tu es prisonnier Tu combats la lutte pour l’amour
Je cours à travers les rues A travers les déserts Jusqu’à toi On conclut notre pacte Je me bats pour toi et toi pour moi Pour toujours
| |
|
| |
Morgane_ Remember us ...
Messages : 2982 Date d'inscription : 09/09/2007 Age : 30 Localisation : Nulle part et partout à la fois...
J e u . d u . m o i Ich heiße: Morgane Ich bin: 15 Ich wohne in: Nulle part et partout à la fois...
| Sujet: Re: [Album] Traductions des chansons. (version allemande) Mar 6 Oct - 11:37 | |
| 8. Hunde / Chiens
On ne vous écoutera plus On ne jurera plus jamais par vous On n’avale plus aucun mensonge Votre vérité, nous n’en voulons pas Vos cagoules, nos visages Nos yeux ont besoin de lumière Beaucoup plus de lumière
REFRAIN Lâchez les chiens Je te préviens Lâchez les chiens Ne nous suit pas Lâchez les chiens On connait le chemin On a des rêves Que vous ne comprenez pas Lâchez Avant qu’il ne se passe quelque chose On s’étouffe sous vous Lâchez les chiens Lâchez les chiens Lâchez les chiens Laissez-nous libre Laissez-nous libre
On sent l’odeur du sang Et on aime le gibier On mord tous ceux qui nous font souffrir La lune est notre reflet ce soir
Pourchassez-nous, suivez-nous Sous la pleine lune Pourchassez-nous, suivez-nous Sous la pleine lune Suivez-vous, pourchassez-nous Dans le gouffre Laissez-nous libre
| |
|
| |
Morgane_ Remember us ...
Messages : 2982 Date d'inscription : 09/09/2007 Age : 30 Localisation : Nulle part et partout à la fois...
J e u . d u . m o i Ich heiße: Morgane Ich bin: 15 Ich wohne in: Nulle part et partout à la fois...
| Sujet: Re: [Album] Traductions des chansons. (version allemande) Mar 6 Oct - 11:38 | |
| 9. Menschen suchen Menschen / Humains cherchent humains
Dans le rêve Dans l’espace Dans la tempête En chute libre De la haine De la détresse De l’amour Jusqu’à la mort Tu me cherches Je te cherche
REFRAIN Humains cherchent humains Chacun cherche pour lui-même Les humains ont besoin des humains Nous ne voulons pas être seuls Humains cherchent humains Quelque part tu cherches après moi 6 milliards d’humains Comment puis-je entrer en contact avec toi
Dans l’ivresse Sur le web Dans les films Dans le ici et maintenant Pour moi Pour le coeur Pour la vie Je me sens vide Tu cherches en moi Je cherches en toi
Comment puis-je te trouver Me trouves-tu Comment puis-je te trouver Me trouves-tu
Cherches-moi Cherches-moi Cherches-moi Je te cherche
Refrain
Comment puis-je te trouver Me trouves-tu Comment puis-je te trouver Comment puis-je entrer en contact avec toi
| |
|
| |
Morgane_ Remember us ...
Messages : 2982 Date d'inscription : 09/09/2007 Age : 30 Localisation : Nulle part et partout à la fois...
J e u . d u . m o i Ich heiße: Morgane Ich bin: 15 Ich wohne in: Nulle part et partout à la fois...
| Sujet: Re: [Album] Traductions des chansons. (version allemande) Mar 6 Oct - 11:39 | |
| 10- Alien / Alien Mon coeur bat contre moi Comme un alien en moi Je me lève, me retourne Tout est maculé de sang Je regarde dans le miroir Et c’est écrit là
Insuffle-moi ton amour Je veux enfin être avec toi
Je suis malade sans toi J’ai déjà essayé tous les poisons Et maintenant je me laisse aller Je me couche sur la braise Et je regarde dans le ciel Et j’entends ta voix
REFRAIN Insuffle-moi ton amour Je veux enfin être avec toi Insuffle-moi une nouvelle vie Entends-tu mon âme crier
Sors-moi de ce rêve Un alien cherche l’amour Laisses-moi, laisses-moi sortir ici Un alien cherche l’amour Ton amour Ton amour(X2) | |
|
| |
Morgane_ Remember us ...
Messages : 2982 Date d'inscription : 09/09/2007 Age : 30 Localisation : Nulle part et partout à la fois...
J e u . d u . m o i Ich heiße: Morgane Ich bin: 15 Ich wohne in: Nulle part et partout à la fois...
| Sujet: Re: [Album] Traductions des chansons. (version allemande) Mar 6 Oct - 11:39 | |
| 11. Geisterfahrer/Conducteur à contre-sens.
Essence de sang, Moi je vais bien, Ce n’est plus loin Le dernier arrêt. Le métal vibre Sous moi, Sur le chemin vers toi, Les étoiles tombent à l’horizon, Je tourne le volant en le serrant.
Embrasse-moi maintenant, Dans le contre-jour, Comme un conducteur à contre-sens, Je te cherche, La nuit est froide, Je conduis seul Comme un conducteur à contre-sens, Pour être enfin à côté de toi.
L’adrénaline Me tient éveillé. Je n’ai pas peur. La rue se dresse Devant moi, Je tourne le volant En le serrant.
Embrasse-moi maintenant, Dans le contre-jour, Comme un conducteur à contre-sens, Je te cherche, La nuit est froide, Je conduis seul Comme un conducteur à contre-sens, Pour être enfin à côté de toi.
Je ne te connais pas, Et j’y pense, Je pense que je peux réussir A arriver à toi, Réussir à arriver à toi.
Je suis là, Devant toi, Conducteur à contre-sens. J’accompagne Jusqu’à ton dernier morceau.
Embrasse-moi maintenant, Dans le contre-jour, Comme un conducteur à contre-sens, Je te cherche, La nuit est froide, Je conduis seul Comme un conducteur à contre-sens, Pour être enfin à côté de toi.
Hey ! Je suis Près de toi, Je suis ici, … Ici. Je ne dois pas être ici, Les conducteurs à contre-sens Conduisent toujours seuls.
Traduction de Hollywood. pour A-TH. | |
|
| |
Morgane_ Remember us ...
Messages : 2982 Date d'inscription : 09/09/2007 Age : 30 Localisation : Nulle part et partout à la fois...
J e u . d u . m o i Ich heiße: Morgane Ich bin: 15 Ich wohne in: Nulle part et partout à la fois...
| Sujet: Re: [Album] Traductions des chansons. (version allemande) Mar 6 Oct - 11:40 | |
| 12- Zoom / Zoom
Es-tu quelque part là dehors Seule avec toi T’es-tu égarée quelque part Et tu ne sais pas pour quoi Un battement de coeur Que personne ne sent Es-tu quelque part là dehors Trop faible pour pleurer Devant tous les gens, enfuie Afin d‘ être une Je te vois, te regarde à travers la nuit
REFRAIN Zoomes sur moi Je zoome sur toi Nous brillerons Loin d’ici A travers l’espace et le temps Zoomes sur moi
Ris-tu quelque part là dehors Avec le visage plein de larmes Cries-tu quelque part là dehors Jusqu’à ce que le silence se brise Je te vois N’abandonnes pas maintenant
Je te vois Me vois-tu
Loin d’ici A travers l’espace et le temps Zoomes sur moi Zoomes sur moi Je zoome sur toi A travers la tempête A travers le froid de la nuit Et les peurs en toi Loin d’ici A travers l’espace et le temps Zoomes sur moi | |
|
| |
Morgane_ Remember us ...
Messages : 2982 Date d'inscription : 09/09/2007 Age : 30 Localisation : Nulle part et partout à la fois...
J e u . d u . m o i Ich heiße: Morgane Ich bin: 15 Ich wohne in: Nulle part et partout à la fois...
| Sujet: Re: [Album] Traductions des chansons. (version allemande) Mar 6 Oct - 11:41 | |
| 13. Traumer / Rêveurs
Des yeux noirs Des lèvres noires Tu te tiens devant moi Laisses le futur basculer encore une fois Laisses-nous aller loin de là
REFRAIN Nous nous avons Nous avons peur Nous n‘arrivons nulle part Nous sommes des rêveurs Nous nous avons Nous avons peur Nous nous tenons par la main Nous sommes des rêveurs Nous sommes des rêveurs Nous sommes des rêveurs
Le brouillard blanc La lumière de la lune, blanche, brillent clairs tout comme toi Si tu dors Alors je viens avec toi Je ferme les yeux
Nous nous sommes tout donné Nous nous sommes tout pris Nous nous sommes tout pardonné Pour arriver par ici
Ne nous réveillez pas Quand le matin vient Nous sommes seuls Nous préférons être des rêveurs
Nous sommes des rêveurs Nous sommes des rêveurs
| |
|
| |
Morgane_ Remember us ...
Messages : 2982 Date d'inscription : 09/09/2007 Age : 30 Localisation : Nulle part et partout à la fois...
J e u . d u . m o i Ich heiße: Morgane Ich bin: 15 Ich wohne in: Nulle part et partout à la fois...
| Sujet: Re: [Album] Traductions des chansons. (version allemande) Mar 6 Oct - 11:43 | |
| 14. Hey du / Hé toi Salut je suis de ta galaxie voisine Où il n’y a aucun horizon et aucune frontière Chaque jour ne finit jamais, les nuits sont sans fin Des battements de cœur à la vitesse de la lumière L’espace et le temps glissent Il n’y a pas de quotidien Les rêves sont vrais Personne ne se plaint Homme dis voir est-ce que t’es aussi chanceux
Hé toi, petit androïde Hé toi sur ton satellite Salut, pour toi j’ai abandonné ma route Vous êtes nouveaux pour moi J’aime ça, vous detester Comment ça va Vous vous amusez bien Chez nous ça marche autrement Aujourd’hui c’est ton jour de chance Humain viens ici et fais un voeux
Hé toi petit androïde Hé toi sur ton satellite Supersoniquement à travers la mer d’étoile Emmènes-moi avec toi, je ne peux plus Hé toi petit androïde
Homme, viens par là Homme fais un voeu Homme viens par là Homme je m’amuse bien
Hey du, Homme, viens par là Hey du, Homme fais un voeu Hey du, Homme, viens par là Hey du, Homme je m’amuse bien
Salut petit androïde Je suis tellement seul Mon coeur est un vide Dur comme mille pierres Je veux tenter quelque chose Je n’ai rien à perdre Viens, démarre les machines Allons faire un tour ensemble (en volant)
Hé toi petit androïde Hé toi sur ton satellite Supersoniquement à travers la mer d’étoile Emmènes-moi avec toi, je ne peux plus Hé toi petit androïde (X2)
Homme, viens par là Homme fais un voeu Homme viens par là Homme je m’amuse bien
Traductions Turtle74 pour le FC Officiel Français | |
|
| |
Morgane_ Remember us ...
Messages : 2982 Date d'inscription : 09/09/2007 Age : 30 Localisation : Nulle part et partout à la fois...
J e u . d u . m o i Ich heiße: Morgane Ich bin: 15 Ich wohne in: Nulle part et partout à la fois...
| Sujet: Re: [Album] Traductions des chansons. (version allemande) Mar 6 Oct - 11:44 | |
| 15. That day/Ce jour-là
La pluie tombe Je ne touche Pas le sol Je me rappelle D’une maison vide Tu dis que je suis figé Mais je me sens encore brisé Brisé Lumières allumées Lumières éteintes Rien ne marche Je suis cool Je suis génial Je suis un abruti Je me nourris de mensonges Et de mots non prononcés Ça va aller Ça va aller Un jour Un jour
Ce jour-là N’est jamais venu Ce jour-là Ne viendra jamais Je ne vais pas y aller Je vais continuer d’attendre Ils disent tous Que le temps guérit les blessures J’attends depuis toujours Et ce jour-là n’est jamais venu
Tu disais que je rentrerais à la maison Ils disaient Il va bien Là tout seul Les cris dans ma tête Je les ai gardés secrets Un secret Médecins et vos promesses Médiums, guérisseurs J’ai consulté les meilleurs Quoiqu’ils vendent Ils sont sûrs de savoir comment s’y prendre Ça va aller Ça va aller Un jour Un jour
Traduction de Leben. pour A-TH.
| |
|
| |
Morgane_ Remember us ...
Messages : 2982 Date d'inscription : 09/09/2007 Age : 30 Localisation : Nulle part et partout à la fois...
J e u . d u . m o i Ich heiße: Morgane Ich bin: 15 Ich wohne in: Nulle part et partout à la fois...
| Sujet: Re: [Album] Traductions des chansons. (version allemande) Mar 6 Oct - 11:45 | |
| 16. Screamin'/Je crie
Je n’ai jamais rien vu d’autre Qui te ressemble assez Tu me regardes bêtement, le regard vide Fixe juste au-delà
Je suis vraiment triste, triste à voir C’est une nuit, une nuit si froide
Est-ce que tu peux m’entendre Je crie depuis le sommet Du monde Est-ce que tu peux m’entendre
Ne sais-tu pas Que je crie depuis le sommet Du monde Ne me sens-tu pas
Je crierai jusqu’à l’hémorragie Et je m’écraserai à travers le plafond Non, tu ne sais pas Ce que je ressens Et que je meurs En essayant, en essayant
Est-ce que tu peux m’entendre Je crie depuis le sommet Du monde Est-ce que tu peux m’entendre
J’ai tout analysé, rien De ce que tu fais Je suis physiquement, mentalement Obsédé par toi
Je suis vraiment triste, triste à voir C’est une nuit, une nuit si froide
Et je suis si proche De ce à quoi j’ai rêvé Mais ça fait si mal Ça fait si mal
Je crie depuis le sommet Du monde Mais je ne crois pas Que tu puisses m’entendre Toi… toi… Et si c’est possible, tu ne le feras pas Et si c’est possible, je dois détruire Ce rêve qui me rend malade
Traduction de Leben. pour A-TH.
| |
|
| |
Bill_für_immer SasuNaru_ ♥
Messages : 4269 Date d'inscription : 16/08/2007 Age : 35 Localisation : Bientôt avec eux <3
J e u . d u . m o i Ich heiße: Mélanie Ich bin: 20 Ich wohne in: Chez moi
| Sujet: Re: [Album] Traductions des chansons. (version allemande) Mar 6 Oct - 14:22 | |
| Merci pour les traductions vu qu'elles n'étaient pas avec l'album | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: [Album] Traductions des chansons. (version allemande) | |
| |
|
| |
| [Album] Traductions des chansons. (version allemande) | |
|